Identifiant de phrase ICUBZWYjL51nv077mq8RrW2E45k


LdH §7,11 LdH §7,12

LdH §7,11 [m] [ḥnrg] [ḥr] ḫ[.t] ⸮[ḏw].t? LdH §7,12 [m] [ḏḏ] [ḫft.w] [ꜣb] [=k] [sw] [kꜣp] [(=w)]




    LdH §7,11

    LdH §7,11
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥnrg]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    böse

    (unspecified)
    ADJ



    LdH §7,12

    LdH §7,12
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫft.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜣb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [kꜣp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [(=w)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Hänge (?) dich nicht an] eine [bös]e Sa[che, begehre nicht offen (eine Sache) mit Begierde, wünsch sie dir im Verborgenen].
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBZWYjL51nv077mq8RrW2E45k
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZWYjL51nv077mq8RrW2E45k

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBZWYjL51nv077mq8RrW2E45k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZWYjL51nv077mq8RrW2E45k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZWYjL51nv077mq8RrW2E45k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)