Identifiant de phrase ICUBZw6AVDgx6kPJjvFmDNPpWwo


wn[n] [___] sẖꜣ [___] ⸮n? ⸮n? [___] ⸮nqw? [___]



    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮nqw?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Es war (?) [...] Schrift/Schreiber [...] ... [...] ... [...] ... [...]
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBZw6AVDgx6kPJjvFmDNPpWwo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZw6AVDgx6kPJjvFmDNPpWwo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBZw6AVDgx6kPJjvFmDNPpWwo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZw6AVDgx6kPJjvFmDNPpWwo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZw6AVDgx6kPJjvFmDNPpWwo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)