معرف الجملة ICUBeB6oFxKco0osrudt4x71JG4


KÄT 154.1

KÄT 154.1 [mꜥ~jrʾ~y~nꜣ] [kꜣ] [=j] [n] [=sn]




    KÄT 154.1

    KÄT 154.1
     
     

     
     





    [mꜥ~jrʾ~y~nꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [kꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=sn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
["(Er ist ein) Mariannu-Krieger", will ich zu ihnen sagen.]
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Christine Greger، Anja Weber، Lutz Popko، Sabrina Karoui، Simon D. Schweitzer، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٣٠)

معرف دائم: ICUBeB6oFxKco0osrudt4x71JG4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeB6oFxKco0osrudt4x71JG4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Christine Greger، Anja Weber، Lutz Popko، Sabrina Karoui، Simon D. Schweitzer، Svenja Damm، معرف الجملة ICUBeB6oFxKco0osrudt4x71JG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeB6oFxKco0osrudt4x71JG4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeB6oFxKco0osrudt4x71JG4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)