Identifiant de phrase ICUBeCuGc1sQ20XEkZvWVUKQW1s


KÄT 154.5 KÄT 154.6

[mtrw] [=f] [ḥḥ] [n] [sp] KÄT 154.5 [jw] [=j] [rḫ.k(wj)] [ṯꜣi̯.y] [ḫn~pl.rʾ~y] KÄT 154.6 [m-ḥꜣw] [šsꜣ.w] =k m-rʾ-ꜥ






    [mtrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    KÄT 154.5

    KÄT 154.5
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rḫ.k(wj)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ṯꜣi̯.y]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [ḫn~pl.rʾ~y]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    KÄT 154.6

    KÄT 154.6
     
     

     
     





    [m-ḥꜣw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Erfahrung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    ebenfalls

    (unspecified)
    ADV
de
[Er hat mich millionenfach unterrichtet, wobei ich die Zügel zu halten weiß,] sogar/tatsächlich [besser, als] deine [Erfahrung (es dir ermöglicht)].
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.06.2025)

Identifiant permanent: ICUBeCuGc1sQ20XEkZvWVUKQW1s
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeCuGc1sQ20XEkZvWVUKQW1s

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Identifiant de phrase ICUBeCuGc1sQ20XEkZvWVUKQW1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeCuGc1sQ20XEkZvWVUKQW1s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeCuGc1sQ20XEkZvWVUKQW1s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)