Satz ID ICUBeJess0yqWkaMtNjpg4sCWzE (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
KÄT 155.2 KÄT 155.3

KÄT 155.2 [nn] [pri̯-ꜥ-jb] [sṯnj] [=f] [r] [ḥꜥ.PL] [=j] KÄT 155.3 [wn.kwj] [⸮ḥr?] [m] [wḏ] [n] [Mntjw]




    KÄT 155.2

    KÄT 155.2
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pri̯-ꜥ-jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sṯnj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥꜥ.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    KÄT 155.3

    KÄT 155.3
     
     

     
     





    [wn.kwj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮ḥr?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Mntjw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Es gibt keinen Helden, der sich mehr als meine Person auszeichnet (oder: der sich mit meiner Person vergleichen könnte),
(da) ich eingeweiht (?) bin im Befehl (oder: Feldzug) des Month.]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.06.2025)

Persistente ID: ICUBeJess0yqWkaMtNjpg4sCWzE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeJess0yqWkaMtNjpg4sCWzE

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Satz ID ICUBeJess0yqWkaMtNjpg4sCWzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeJess0yqWkaMtNjpg4sCWzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBeJess0yqWkaMtNjpg4sCWzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)