معرف الجملة ICUCGLFWtUua6kbmoRmANQJWiD0 (قراءة مختلفة 2)
تعليقات
-
- ⸮Mn-{n-}kꜣ.w?: Die Lesung ist nicht sicher. Vandier, Un curieux monument funéraire du Moyen Empire, in: Revue du Louvre 13, 1963, 6 schlägt „Menkaou (?)“ vor. Auf seinem publizierten Photo sind das Spielbrett (Y5), die Wasserlinie (N35), die drei kꜣ-Arme (D28) und das Determinativ einer sitzenden Frau gut zu erkennen. Zwischen der Wasserlinie und den Armen befinden sich jedoch noch zwei schwer zu entziffernde Zeichen (daher vermutlich Vandiers Fragezeichen). Das untere wirkt wie eine kleinere Version der n-Wasserlinie mit drei Zacken (siehe das gleiche Zeichen in Jmn in der Kolumne davor), das obere wie ein langer Strich mit einer Art Ausbuchtung nach oben. Ob es sich um eine ḥtp-Opfermatte (R4) oder um die negativen Arme (D35) handelt? Allerdings ist kein entsprechender Name anderweitig belegt (vgl. Ranke, PN I und Backes, in: British Museum Studies in Ancient Egypt and Sudan 3, 1-30).
Statt eines ḥtp-Zeichens ist auch eine Buchrolle (ohne Seitenstricke) denkbar. Aber eine ähnliche Graphie, die nur Mn-kꜣ.w gelesen werden könnte, steht nicht bei Ranke, PN I, 150.21 s.v. Mn-kꜣ.w. Ilin-Tomich (E-Mail an P. Dils vom .1.07.2019) würde trotzdem hier diesen Namen Mn-kꜣ.w lesen und das zweite n tilgen. Die Belege für Mn-kꜣ.w bei Ranke und auch sonst im späten Mittleren Reich gehören allerdings alle Männern (Ilin-Tomich verweist in seiner E-Mail auf Stele Wien ÄS 133 [CAA Wien 4, 93-43], auf Stele Ashmolean 1922.143 [Petrie, Tombs of the Courtiers and Oxyrhynkhos, Tf. XII.7], auf Statue kairo JE 72242 [Zivie, Giza au deuxième millénaire, Tf. 2-3] und auf pBerlin P 10091 [Kaplony-Heckel, Ägyptische Handschriften I, 1971, 42]). Siehe jetzt Ilin-Tomich, in: https://pnm.uni-mainz.de/6/name/1784#3008 s.v. Mn-kꜣ.w „(my) kas are established“. Auf der Homepage des Louvre wird "Mennenkaou (?)" gelesen.
Will man das n nach der mutmaßlichen Buchrolle nicht tilgen, wäre statt einer Lesung als Buchrolle auch eine lesung als das Min-Symbol (R22-23) denkbar. Berücksichtigt man, dass auf den Stelen weitere altertümliche Namen vorkommen, könnte man N.j-kꜣ.w-Mnw „Der/die zu den Kas des Min gehört“ lesen. Dieser theophore Name mit dem Gott Min ist zwar nicht bei Ranke belegt, aber der Namenstyp ist bekannt und wird auch von Frauen getragen (Ranke, PN I, 180.10-27).
معرف دائم:
ICUCGLFWtUua6kbmoRmANQJWiD0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGLFWtUua6kbmoRmANQJWiD0
انتبه: لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUCGLFWtUua6kbmoRmANQJWiD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGLFWtUua6kbmoRmANQJWiD0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGLFWtUua6kbmoRmANQJWiD0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.