معرف الجملة ICUCGQcUyEGwEkdnlCwmG4CONH8
تعليقات
-
- ṯ(ꜣ)z: Viele Übersetzungen gehen von einer Relativform aus: „der, über den die beiden Herren des Ostens ihre Arme zusammengeknüpft haben“ (u.a. Kees, Altenmüller, Borghouts). Faulkner (AECT II, 195) fängt einen neuen Satz mit einem „normalen“ sḏm.n=f an. Sind die Arme des einen Gottes mit denen des anderen verbunden, oder hat jeder Gott seine eigene Arme verschränkt – wohl eher ersteres?
- nb.wj jꜣb.tt: Mit den beiden Herren des Ostens sind vermutlich die beiden vorher genannten Götter Nemti und Sopdu gemeint (Kees, Ein alter Götterhymnus, in: ZÄS 57, 1922, 102).
معرف دائم:
ICUCGQcUyEGwEkdnlCwmG4CONH8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGQcUyEGwEkdnlCwmG4CONH8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUCGQcUyEGwEkdnlCwmG4CONH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGQcUyEGwEkdnlCwmG4CONH8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCGQcUyEGwEkdnlCwmG4CONH8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.