Identifiant de phrase ICUCIlmFbxuLJUrCkqEEUEKlt3s


DC 7.3 snḏ n Ꜣs.t ⸢___⸣ n p(ꜣ) ___ =f jni̯ =f m ⸮ẖr.t? ḥm.t =s




    DC 7.3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN



    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    p(ꜣ)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis … (?) son … (?), qu’il apporte comme subsistance (?) de Sa Majesté,
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 09.08.2025, dernières modifications: 24.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCIlmFbxuLJUrCkqEEUEKlt3s
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIlmFbxuLJUrCkqEEUEKlt3s

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCIlmFbxuLJUrCkqEEUEKlt3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIlmFbxuLJUrCkqEEUEKlt3s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCIlmFbxuLJUrCkqEEUEKlt3s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)