Sentence ID ICUCKSjj6qE2kUUMhhsQWhpTZaU




    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    beherrschen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    [Bez. der Welt]

    (unspecified)
    N.f:sg


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    prächtig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
fr
son fils Horus, c’est lui qui gouverne le monde; la Haute et la Basse Égypte sont sanctifiées pour son ka.
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/11/2025, latest changes: 08/17/2025)

Persistent ID: ICUCKSjj6qE2kUUMhhsQWhpTZaU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCKSjj6qE2kUUMhhsQWhpTZaU

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCKSjj6qE2kUUMhhsQWhpTZaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCKSjj6qE2kUUMhhsQWhpTZaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCKSjj6qE2kUUMhhsQWhpTZaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)