Identifiant de phrase ICUCMFshUbkyiEQgjnksnDAsti8




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    y+4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Oberarzt

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
en
I am Horus, the chief physician, who satisfies the god.
Auteur(s): Florence Langermann; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 15.08.2025, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICUCMFshUbkyiEQgjnksnDAsti8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCMFshUbkyiEQgjnksnDAsti8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Florence Langermann, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCMFshUbkyiEQgjnksnDAsti8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCMFshUbkyiEQgjnksnDAsti8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCMFshUbkyiEQgjnksnDAsti8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)