Identifiant de phrase ICUCNnneMUU1Kkfyu3PSSgNVFwo




    verb
    de
    erfreuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    atmen lassen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg
fr
je me réjouis de faire respirer (ta) gorge.
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 11.08.2025, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCNnneMUU1Kkfyu3PSSgNVFwo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNnneMUU1Kkfyu3PSSgNVFwo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCNnneMUU1Kkfyu3PSSgNVFwo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNnneMUU1Kkfyu3PSSgNVFwo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNnneMUU1Kkfyu3PSSgNVFwo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)