Identifiant de phrase ICUCNrQMYdyiDkWor3jDL0drq8I


Opferformel DC 34.1 twꜣ jbr ḥꜣ.t(j)t n.t ꜥš nḥrḥr jb =ṯn env. 6 c.




    Opferformel
     
     

     
     



    DC 34.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hochheben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    [ein Öl (Ladanum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    das beste Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    [Koniferenholz (des Libanon)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_5-lit
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    env. 6 c.
     
     

     
     
fr
Élever l’onguent-iber et la meilleure huile de cèdre, qui réjouissent vos coeurs [… env. 6 c. …].
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 11.08.2025, dernières modifications: 23.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCNrQMYdyiDkWor3jDL0drq8I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNrQMYdyiDkWor3jDL0drq8I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCNrQMYdyiDkWor3jDL0drq8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNrQMYdyiDkWor3jDL0drq8I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCNrQMYdyiDkWor3jDL0drq8I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)