معرف الجملة ICUCUqja79tMZUVJn62qYfFw6YQ


Randzeile der Göttin 11 ḏd-mdw EMamm 11, 2 jꜣi̯.tj zp-2 nṯr.t.PL Bꜣq.t šps.t.PL wr(.t).PL ḫnt Jz.tj




    Randzeile der Göttin
     
     

     
     



    11
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    EMamm 11, 2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    preisen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    place_name
    de
    Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    epith_god
    de
    Prächtige

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    die beiden Paläste (Bez. für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen: Seid gepriesen, gepriesen, ihr Göttinnen Ägyptens, ihr großen Prächtigen in Ägypten.
مؤلف (مؤلفون): Dagmar Budde؛ مع مساهمات من قبل: Ruth Brech، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)

معرف دائم: ICUCUqja79tMZUVJn62qYfFw6YQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUqja79tMZUVJn62qYfFw6YQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Dagmar Budde، مع مساهمات من قبل Ruth Brech، Peter Dils، معرف الجملة ICUCUqja79tMZUVJn62qYfFw6YQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUqja79tMZUVJn62qYfFw6YQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUqja79tMZUVJn62qYfFw6YQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)