معرف الجملة ICUCV6xuZk6HI0nxgP7qWVWDCWI


Opferformel DC 61.1 fꜣi̯ =j n =ṯ (j)ḫ.t srwḏ =j n =ṯ ḥtp[.PL]




    Opferformel
     
     

     
     



    DC 61.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    fest machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Blumen (beim Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
J’élève pour toi les produits, je rends durables pour toi les offrandes végétales.
مؤلف (مؤلفون): Christiane Zivie-Coche؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: ICUCV6xuZk6HI0nxgP7qWVWDCWI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCV6xuZk6HI0nxgP7qWVWDCWI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Christiane Zivie-Coche، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUCV6xuZk6HI0nxgP7qWVWDCWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCV6xuZk6HI0nxgP7qWVWDCWI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCV6xuZk6HI0nxgP7qWVWDCWI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)