Identifiant de phrase ICUCVFlTgoTrfERkjw78BtwNdJQ
Randzeile des Thot
5
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmdm.) (Richtung)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
bedenken; planen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Urzeitgötterschaft
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Tatenen
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
erheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Die Djertu (Vorfahren oder Falkengötter)
(unspecified)
DIVN
Worte zu sprechen: Ich bin zu dir gekommen, Chemet, der die urzeitlichen Götter erschafft, großer Tatenen, der die Djertiu erhaben macht.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUCVFlTgoTrfERkjw78BtwNdJQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVFlTgoTrfERkjw78BtwNdJQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCVFlTgoTrfERkjw78BtwNdJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVFlTgoTrfERkjw78BtwNdJQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVFlTgoTrfERkjw78BtwNdJQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.