Satz ID ICUCVoTEQ4YzPEZxvyqLfWiQVBw




    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg



    2,5 c.
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schön sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    substantive_masc
    de
    Schmuck

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
sa fille, qui protège [… … …], aux belles parures,
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.09.2025, letzte Änderung: 23.09.2025)

Persistente ID: ICUCVoTEQ4YzPEZxvyqLfWiQVBw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVoTEQ4YzPEZxvyqLfWiQVBw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCVoTEQ4YzPEZxvyqLfWiQVBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVoTEQ4YzPEZxvyqLfWiQVBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVoTEQ4YzPEZxvyqLfWiQVBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)