Satz ID ICUCYeeo6oIEAkLwv2YoD2PJvBk


Rede des Horus-Schu DC 74.13 ḏi̯ =j n =k ẖkr.PL r swḏꜣ =k




    Rede des Horus-Schu
     
     

     
     



    DC 74.13
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Schmuck

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    schützen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
fr
Je te donne les ornements pour te protéger.
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.09.2025, letzte Änderung: 23.09.2025)

Persistente ID: ICUCYeeo6oIEAkLwv2YoD2PJvBk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYeeo6oIEAkLwv2YoD2PJvBk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCYeeo6oIEAkLwv2YoD2PJvBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYeeo6oIEAkLwv2YoD2PJvBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYeeo6oIEAkLwv2YoD2PJvBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)