Sentence ID ICUCYjCZ3Nov1E9cut885gQPu8c
verb_caus_3-lit
versorgen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Speise
(unspecified)
N.m:sg
EMamm 40, 7
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-gem
existieren
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Er stattet dein Haus aus mit Opferspeisen, Nahrung und mit [allen?] Dingen, die ⸢existieren⸣ [. ...].
Dating (time frame):
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/23/2025)
Persistent ID:
ICUCYjCZ3Nov1E9cut885gQPu8c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYjCZ3Nov1E9cut885gQPu8c
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID ICUCYjCZ3Nov1E9cut885gQPu8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYjCZ3Nov1E9cut885gQPu8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYjCZ3Nov1E9cut885gQPu8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.