Satz ID ICUCYu4YTVPCEkECreQIr29J1C4




    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    nachlassen

    Inf_Neg.tm
    V\inf





    Vso. 4
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    fragen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Du sollst nicht nachlassen, in Bezug auf jedes Körperteil um Rat zu fragen.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 17.09.2025, letzte Änderung: 19.09.2025)

Persistente ID: ICUCYu4YTVPCEkECreQIr29J1C4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYu4YTVPCEkECreQIr29J1C4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICUCYu4YTVPCEkECreQIr29J1C4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYu4YTVPCEkECreQIr29J1C4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYu4YTVPCEkECreQIr29J1C4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)