Sentence ID ICUCZ5p9QLxydE70g3qwjKfHJGQ
substantive_fem
Seiendes
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb
gehen (und kommen) (idiomat.)
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Angelegenheit
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
tout ce qui existe va et vient, allant selon les actes (?) d’Isis,
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/23/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCZ5p9QLxydE70g3qwjKfHJGQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZ5p9QLxydE70g3qwjKfHJGQ
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCZ5p9QLxydE70g3qwjKfHJGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZ5p9QLxydE70g3qwjKfHJGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZ5p9QLxydE70g3qwjKfHJGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.