معرف الجملة ICUCZzAoPb7EnkDfgCltjw60MZ4
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
die Schützerin (Beiname von Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Leib
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
entfernen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(fern) von
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
elle est la protectrice parfaite des coeurs, à la tête des corps, la souveraine parfaite, le mal étant éloigné d’elle,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Christiane Zivie-Coche؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
معرف دائم:
ICUCZzAoPb7EnkDfgCltjw60MZ4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZzAoPb7EnkDfgCltjw60MZ4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Christiane Zivie-Coche، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUCZzAoPb7EnkDfgCltjw60MZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZzAoPb7EnkDfgCltjw60MZ4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZzAoPb7EnkDfgCltjw60MZ4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.