معرف الجملة ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw
Recto
Recto
Rto. 1
particle
wie folgt
(unspecified)
PTCL
particle
[Einl. des Präs.I]
Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
gehen
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
weise Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
Rest der Zeile ist verloren
(Rto. 1) Wie folgt: Ich (f.) ging zu der weisen Fra⸢u⸣ ⸢wegen⸣ [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
معرف دائم:
ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، معرف الجملة ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaGBGpyvW5Ugcg0pQ049uLsw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.