معرف الجملة ICUCaHSYdEO4C0ssqvwNZL8XPVM
تعليقات
-
〈ḥr〉: Man erwartet eine Präposition. Der Grund für die Konsultation einer weisen Frau ist beispielsweise auf dem Ostrakon Letellier mit der Präposition ḥr angeschlossen (Zeile 1: Letellier, in: Livre du centenaire, 128).
-
pꜣ ꜥḏꜣ: Sowohl Karl (in: SAK 28, 2000, 137) als auch Borghouts (in: Demarée/Janssen, Gleanings, 24) übersetzen hier „Schuldiger“ bzw. „guilty one“. Ich bin aber überzeugt davon, dass auch hier ebenso wie im Ostrakon Letellier (Zeilen 2 u. 4: Letellier, in: Livre du centenaire, 128) und im Ostrakon Chicago (Zeile 3: Nassar, in: JAEI 24, 2019, 41) ꜥḏd „Kind“ (Wb 1, 242.11–17; 42290) gemeint sein muss, zumal die Zeichenspuren am Ende der Zeile recht gut mit dem Zeichen A17 (sitzendes Kind) in Einklang zu bringen sind. In diesem Kontext macht auch die Erwähnung des Vaters mehr Sinn.
معرف دائم:
ICUCaHSYdEO4C0ssqvwNZL8XPVM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaHSYdEO4C0ssqvwNZL8XPVM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، معرف الجملة ICUCaHSYdEO4C0ssqvwNZL8XPVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaHSYdEO4C0ssqvwNZL8XPVM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaHSYdEO4C0ssqvwNZL8XPVM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.