Identifiant de phrase ICUCaLUdcuQ64kJFgAR7sX8HWUg







    Rto. 2
     
     

     
     


    particle
    de
    [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Rto. 2) Sie sagte zu mir:
Auteur(s): Anke Blöbaum (Fichier texte créé: 22.09.2025, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCaLUdcuQ64kJFgAR7sX8HWUg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaLUdcuQ64kJFgAR7sX8HWUg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, Identifiant de phrase ICUCaLUdcuQ64kJFgAR7sX8HWUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaLUdcuQ64kJFgAR7sX8HWUg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaLUdcuQ64kJFgAR7sX8HWUg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)