Identifiant de phrase ICUCaWGmIAHob0MhpkGhgzrGnRs


Text hinter der Feldgöttin DC 96.2 jni̯ =f n =ṯ Ḫnm.t ẖr pꜥ.t ḥr jri̯ [⸮ꜥnḫ?] [⸮=ṯ?] 3 c. [___]




    Text hinter der Feldgöttin
     
     

     
     



    DC 96.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    Chenemtit

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    3 c.
     
     

     
     



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
Il t’amène Khenemet avec les pains-pâout, fournissant [ta subsistance (?)] [… … … …],
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 27.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCaWGmIAHob0MhpkGhgzrGnRs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaWGmIAHob0MhpkGhgzrGnRs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCaWGmIAHob0MhpkGhgzrGnRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaWGmIAHob0MhpkGhgzrGnRs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaWGmIAHob0MhpkGhgzrGnRs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)