Identifiant de phrase ICUCaat2Ao16hUXQlPYDIeMntbE




    verb_caus_3-lit
    de
    verhüllen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
fr
elle [dissimule (?)] ta forme vénérable.
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 27.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCaat2Ao16hUXQlPYDIeMntbE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaat2Ao16hUXQlPYDIeMntbE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCaat2Ao16hUXQlPYDIeMntbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaat2Ao16hUXQlPYDIeMntbE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaat2Ao16hUXQlPYDIeMntbE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)