Sentence ID ICUCeJsrKyVe9EI1rwWn7qXnoaQ




    verb
    de
    ernennen, machen (zu)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    preposition
    de
    (machen) zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



    [____]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich habe dich zur Ehefrau gemacht im Jahr 34 [… …]
Author(s): Günter Vittmann (Text file created: 10/05/2025, latest changes: 10/05/2025)

Persistent ID: ICUCeJsrKyVe9EI1rwWn7qXnoaQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeJsrKyVe9EI1rwWn7qXnoaQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, Sentence ID ICUCeJsrKyVe9EI1rwWn7qXnoaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeJsrKyVe9EI1rwWn7qXnoaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeJsrKyVe9EI1rwWn7qXnoaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)