Satz ID J6QMA72NHJB57IVAD622MA6G2Y



    verb_2-lit
    de bleiben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

de bleibend auf ihrem Sand als Geheimnis, das GN/Horus gemacht hat.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: J6QMA72NHJB57IVAD622MA6G2Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J6QMA72NHJB57IVAD622MA6G2Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID J6QMA72NHJB57IVAD622MA6G2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J6QMA72NHJB57IVAD622MA6G2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J6QMA72NHJB57IVAD622MA6G2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)