Satz ID JTR4LDYTC5FCVD4JONSXLYZLIU



    verb_2-lit
    de eintreten

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    gods_name
    de GN/Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sein

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de auf dem Isis eintritt, um hinter ihrem Bruder zu sein.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: JTR4LDYTC5FCVD4JONSXLYZLIU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JTR4LDYTC5FCVD4JONSXLYZLIU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID JTR4LDYTC5FCVD4JONSXLYZLIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JTR4LDYTC5FCVD4JONSXLYZLIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JTR4LDYTC5FCVD4JONSXLYZLIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)