Satz ID LXIH6KLRERFC7NKHTJUOIX72SQ



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du ihm seine Augen öffnen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.12.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: LXIH6KLRERFC7NKHTJUOIX72SQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LXIH6KLRERFC7NKHTJUOIX72SQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID LXIH6KLRERFC7NKHTJUOIX72SQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LXIH6KLRERFC7NKHTJUOIX72SQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LXIH6KLRERFC7NKHTJUOIX72SQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)