Satz ID NMY45SZWK5BSXFSVXUWK55C3VE




    verb
    de
    wachsam sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sei wachsam und freue dich über das Leben.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 17.12.2020, letzte Änderung: 18.03.2025)

Persistente ID: NMY45SZWK5BSXFSVXUWK55C3VE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NMY45SZWK5BSXFSVXUWK55C3VE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Satz ID NMY45SZWK5BSXFSVXUWK55C3VE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NMY45SZWK5BSXFSVXUWK55C3VE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NMY45SZWK5BSXFSVXUWK55C3VE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)