Identifiant de phrase OECK346FSJFARK26RPESFUFS4M
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive
[Titel d. Königs]
(unspecified)
N:sg
kings_name
KN/Thutmosis III
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
gerechtfertigt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei
(unspecified)
PREP
epith_god
GBez/'großer Gott'
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Amd. 703
verb_2-lit
kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
preposition
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
als
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
durchfahren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ende
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
abwehren
SC.pass.ngem.3sgm_Neg.jwt
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Halle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
[Titel d. Königs] KN/Thutmosis III, gerechtfertigt beim EP/'großen Gott', dem Herrscher der Unterwelt, kennt sie bei ihren Namen als einer, der die Unterwelt durchfährt bis zu ihrem Ende, ohne daß er abgewehrt wird an der Halle durch GN/Re.
Amd. 702
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 22.05.2024,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
OECK346FSJFARK26RPESFUFS4M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/OECK346FSJFARK26RPESFUFS4M
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase OECK346FSJFARK26RPESFUFS4M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/OECK346FSJFARK26RPESFUFS4M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/OECK346FSJFARK26RPESFUFS4M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.