Satz ID PQU36BT4YBE6BM4MWZQY3LUR34




    verb
    de
    schützen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obergefolgsdame

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mutirdis

    (unspecified)
    PERSN
de
⸢Den Osiris Obergefolgsdame Mutirdis schützen.⸣
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.07.2018, letzte Änderung: 14.04.2025)

Persistente ID: PQU36BT4YBE6BM4MWZQY3LUR34
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PQU36BT4YBE6BM4MWZQY3LUR34

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Satz ID PQU36BT4YBE6BM4MWZQY3LUR34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PQU36BT4YBE6BM4MWZQY3LUR34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PQU36BT4YBE6BM4MWZQY3LUR34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)