Satz ID PUKD2UBRSNENLEDU5VEQ3KADJQ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kopftuch ("Umhüllung")
(unspecified)
N.f:sg
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
8
substantive
König
(unspecified)
N
kings_name
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Horus trägt das Kopftuch, Osiris König Aspelta - er lebe ewig.
Datierung:
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 21.12.2020,
letzte Änderung: 25.08.2022)
Persistente ID:
PUKD2UBRSNENLEDU5VEQ3KADJQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PUKD2UBRSNENLEDU5VEQ3KADJQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, Satz ID PUKD2UBRSNENLEDU5VEQ3KADJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PUKD2UBRSNENLEDU5VEQ3KADJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/PUKD2UBRSNENLEDU5VEQ3KADJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.