Identifiant de phrase Q4W62UCZYFF5DCZHBZ5WYC7HXI







    1
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Psusennes' I.]

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Psusennes-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN





    3
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
[Aa-cheperu-Re-Erwählter-des-Amun], Psusennes-[Geliebter]-des-Amun, ⸢er ist der der Gerechtfertige bei Osiris⸣.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 26.05.2023, dernières modifications: 09.12.2024)

Commentaires
  • So nach Roulin, in: TTR [1], 1998, 200 mit Anm. 43.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 30.05.2023, dernière révision: 30.05.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: Q4W62UCZYFF5DCZHBZ5WYC7HXI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/Q4W62UCZYFF5DCZHBZ5WYC7HXI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase Q4W62UCZYFF5DCZHBZ5WYC7HXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/Q4W62UCZYFF5DCZHBZ5WYC7HXI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/Q4W62UCZYFF5DCZHBZ5WYC7HXI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)