Sentence ID QOQJ4MP5SRGUDDYSJ6XAVIERDA
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
preisen; anbeten
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
früh auf sein (um etw. zu tun)
SC.act.ngem.3pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
gehen
Inf.t
V\inf
ohne (dass) sie frühmorgens (dahin)geht."
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/20/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
QOQJ4MP5SRGUDDYSJ6XAVIERDA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QOQJ4MP5SRGUDDYSJ6XAVIERDA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID QOQJ4MP5SRGUDDYSJ6XAVIERDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QOQJ4MP5SRGUDDYSJ6XAVIERDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QOQJ4MP5SRGUDDYSJ6XAVIERDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.