Satz ID SBVYOCEKTVCWFI6VYZNHRCO7PY



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de retten

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg




    2,4
     
     

     
     

    preposition
    de durch (instrumental)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Heilmittel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [Man] kann sich vor ihr durch Zauber (und) durch Heilmittel retten.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: SBVYOCEKTVCWFI6VYZNHRCO7PY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SBVYOCEKTVCWFI6VYZNHRCO7PY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID SBVYOCEKTVCWFI6VYZNHRCO7PY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SBVYOCEKTVCWFI6VYZNHRCO7PY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SBVYOCEKTVCWFI6VYZNHRCO7PY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)