Satz ID T3YBPLPYLBBKNFF4QPQDOGJ3EA



    verb_irr
    de kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de ehernes Himmelsgewässer; Firmament

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du bist in Frieden gekommen, du hast deine Himmelsgewässer durchfahren.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.03.2022)

Persistente ID: T3YBPLPYLBBKNFF4QPQDOGJ3EA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/T3YBPLPYLBBKNFF4QPQDOGJ3EA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID T3YBPLPYLBBKNFF4QPQDOGJ3EA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/T3YBPLPYLBBKNFF4QPQDOGJ3EA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/T3YBPLPYLBBKNFF4QPQDOGJ3EA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)