معرف الجملة TESFHTDRRVC37IHEVMXXWPW7ZQ
تعليقات
-
jw-[ms]: Im Grunde die satzeinleitende Partikel jw gefolgt von der enklitischen Partikel ms (Wb 2, 142.5). Syntaktisch muss es sich hier um ein Substantiv handeln, da eine Präposition (n) folgt, doch ist das entsprechende Substantiv jwms „Unwahrheit“ (Wb 1, 52.7–9) an dieser Stelle inhaltlich unpassend. O’Rourke (Royal Book of Protection, 125-126 [A]) schlägt daher mit Verweis auf Gardiner (Admonitions, 23) vor, „woe!“ oder „a warning!“ zu lesen.
-
tm sḏm mdw.wt: Der Götterklassifikator (G7) ist hier offenbar fehlerhaft zugefügt worden, als ob es der Name des Gottes Atum sei.
معرف دائم:
TESFHTDRRVC37IHEVMXXWPW7ZQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TESFHTDRRVC37IHEVMXXWPW7ZQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة TESFHTDRRVC37IHEVMXXWPW7ZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TESFHTDRRVC37IHEVMXXWPW7ZQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TESFHTDRRVC37IHEVMXXWPW7ZQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.