Identifiant de phrase TNUVP5DCKRHNPGS5MJIFNI6KT4







    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Liebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg



    2Q zerstört oder leer

    2Q zerstört oder leer
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin zusammen mit dir gekommen, aus Liebe zu dir, für immer und ewig.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 27.12.2020, dernières modifications: 25.08.2022)

Identifiant permanent: TNUVP5DCKRHNPGS5MJIFNI6KT4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TNUVP5DCKRHNPGS5MJIFNI6KT4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant de phrase TNUVP5DCKRHNPGS5MJIFNI6KT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TNUVP5DCKRHNPGS5MJIFNI6KT4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TNUVP5DCKRHNPGS5MJIFNI6KT4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)