Identifiant de phrase TQ6LVX6XM5AEFNK7QZG5BVFJWU




    verb
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    13
     
     

     
     
de
Os[iris] sagt zu ihnen:
Auteur(s): Daniel A. Werning; avec des contributions de: Eliese-Sophia Lincke, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 10.09.2025, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: TQ6LVX6XM5AEFNK7QZG5BVFJWU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TQ6LVX6XM5AEFNK7QZG5BVFJWU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Daniel A. Werning, avec des contributions de Eliese-Sophia Lincke, Sophie Diepold, Identifiant de phrase TQ6LVX6XM5AEFNK7QZG5BVFJWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TQ6LVX6XM5AEFNK7QZG5BVFJWU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TQ6LVX6XM5AEFNK7QZG5BVFJWU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)