Identifiant de phrase TTZE6QLWTVHJXJHQENXLNW4GYU


§80b

§80b šdi̯ n =s




    §80b

    §80b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Was deswegen zu rezitieren ist:
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: TTZE6QLWTVHJXJHQENXLNW4GYU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TTZE6QLWTVHJXJHQENXLNW4GYU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase TTZE6QLWTVHJXJHQENXLNW4GYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TTZE6QLWTVHJXJHQENXLNW4GYU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TTZE6QLWTVHJXJHQENXLNW4GYU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)