Satz ID TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI



    verb_2-gem
    de schauen

    SC.ḫr.act.gem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Dann sollst du ihre beiden Augen ansehen.

Autor:innen: Anne Herzberg; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 29.02.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Wie die oben genannten Fälle Clb IV A,x+4–x+6 und Clb V A,x+6–B+C,1 könnte auch eine Anomalie der Augenfarbe auf eine Blockade innerhalb des freien Durchgangs zwischen den oberen (Mund, Nase, Augen) und unteren (After, Genitalbereich) Körperöffnungen hinweisen. Ist die Verbindung unterbrochen, so weisen die Augen der Frau eine unterschiedliche Färbung auf und die Frau ist demnach unfruchtbar. Sind die Augen hingegen gleichfarbig, so funktioniert die Verbindung und die zu untersuchende Frau wäre in der Lage Kinder zu gebären.

    Autor:in des Kommentars: Anne Herzberg; unter Mitarbeit von: Peter Dils; Datensatz erstellt: 29.02.2016, letzte Revision: 30.03.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anne Herzberg, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TUTAR5HQW5HTHEQCFGJR5M7VQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)