Sentence ID W2NN3YV6QNEFHDNJVLBRQB5GVU




    CT VI 242j

    CT VI 242j
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr




    20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich will hinausgehen, damit ich Weißbrot empfange.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Text file created: 07/16/2015, latest changes: 10/26/2020)

Persistent ID: W2NN3YV6QNEFHDNJVLBRQB5GVU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W2NN3YV6QNEFHDNJVLBRQB5GVU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Sentence ID W2NN3YV6QNEFHDNJVLBRQB5GVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W2NN3YV6QNEFHDNJVLBRQB5GVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W2NN3YV6QNEFHDNJVLBRQB5GVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)