معرف الجملة W6BD6GWTK5HFZNOW2P52OJRLVU



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl


    Amd. 171

    Amd. 171
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Abbild

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gleicher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    GBez/'großer Gott'

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Einer, der diese macht (ist) Abbild des Gleichen dse GBez/'großen Gottes' selbst.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

معرف دائم: W6BD6GWTK5HFZNOW2P52OJRLVU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6BD6GWTK5HFZNOW2P52OJRLVU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الجملة W6BD6GWTK5HFZNOW2P52OJRLVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6BD6GWTK5HFZNOW2P52OJRLVU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/W6BD6GWTK5HFZNOW2P52OJRLVU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)