Satz ID WBMAQSLOFFD5BHVD43ITRHXVF4




    CT II 257c

    CT II 257c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    (unclear)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-inf
    de erheben; hochheben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Fuß ist auf ...(?), mein Arm erhoben.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Textdatensatz erstellt: 16.07.2015, letzte Änderung: 26.10.2020)

Persistente ID: WBMAQSLOFFD5BHVD43ITRHXVF4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WBMAQSLOFFD5BHVD43ITRHXVF4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Satz ID WBMAQSLOFFD5BHVD43ITRHXVF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WBMAQSLOFFD5BHVD43ITRHXVF4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WBMAQSLOFFD5BHVD43ITRHXVF4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)