Satz ID WG7UYGIDVRB4HA3DQY4AQSOELA




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb
    de
    erfreuen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    32
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin es, die dich froh macht.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 17.12.2020, letzte Änderung: 18.03.2025)

Persistente ID: WG7UYGIDVRB4HA3DQY4AQSOELA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WG7UYGIDVRB4HA3DQY4AQSOELA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Satz ID WG7UYGIDVRB4HA3DQY4AQSOELA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WG7UYGIDVRB4HA3DQY4AQSOELA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WG7UYGIDVRB4HA3DQY4AQSOELA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)