Sentence ID YDKJSO4PKRAKXADGL4RVOV6P5A
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
nehmen; ergreifen; erobern
SC.n.act.gem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
nehmen; ergreifen; erobern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Nil; Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
rto 3,8
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
undefined
Ende
(unspecified)
(undefined)
Das Gift, es ergriff seinen Körper, wie die Flut um sich greift! Pause.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
YDKJSO4PKRAKXADGL4RVOV6P5A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YDKJSO4PKRAKXADGL4RVOV6P5A
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID YDKJSO4PKRAKXADGL4RVOV6P5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YDKJSO4PKRAKXADGL4RVOV6P5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YDKJSO4PKRAKXADGL4RVOV6P5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.