Satz ID YPLD6N3QEVFJTFQHKTVIIVRR4I




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dein Sohn Horus, den der Gott liebt, ist zu mir gekommen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 17.12.2020, letzte Änderung: 18.03.2025)

Persistente ID: YPLD6N3QEVFJTFQHKTVIIVRR4I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YPLD6N3QEVFJTFQHKTVIIVRR4I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Satz ID YPLD6N3QEVFJTFQHKTVIIVRR4I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YPLD6N3QEVFJTFQHKTVIIVRR4I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YPLD6N3QEVFJTFQHKTVIIVRR4I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)