Sentence ID ZKB2XHF7SNBCXMWUY4C6RVNHWA
EMamm 18, 9
Identifikation der Nechbet
8
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Nechbet
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Weiße
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
Nechen (3. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
epith_god
die mit ausgestrecktem Arm (Nechbet)
(unspecified)
DIVN
9
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
artifact_name
[Tempel der Nechbet in Elkab]
(unspecified)
PROPN
Worte zu sprechen von Nechbet, der Weißen von Hierakonpolis, der mit weit ausgespanntem Flügel, der Herrin von Fag.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ZKB2XHF7SNBCXMWUY4C6RVNHWA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZKB2XHF7SNBCXMWUY4C6RVNHWA
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID ZKB2XHF7SNBCXMWUY4C6RVNHWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZKB2XHF7SNBCXMWUY4C6RVNHWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZKB2XHF7SNBCXMWUY4C6RVNHWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.